Stina Otterberg Engdahl: ”Brygge-den Döda” är ett gäckande och melankoliskt mysterium
För tredje gången översätts en av 1890-talets mest mystifierande romaner till svenska. Georges Rodenbachs ”Brygge-den-Döda” är en sinnrikt konstruerad gåta som kretsar kring en änkeman och kulten av hans döda hustru. Stina Otterberg Engdahl påminns om hur det känns att läsa ett riktigt konstverk.
Dela artikeln
Taggar: stina, otterberg, engdahl
Läs vidare på Dagens NyheterRelaterade nyheter
- Britternas intåg i Palestina – startskottet för hundra års konflikt i Mellanöstern
- Petter Lindgren: Stina Wirséns allvarsamma lek med färgfält och linjer
- Stina Wirséns allvarsamma lek med färgfält och linjer
- Kristina Lindquist: Regeringen ger begreppet fuck off-pengar en helt ny innebörd
- Stina Otterberg Engdahl: ”Brygge-den Döda” är ett gäckande och melankoliskt mysterium
Fler kulturnyheter
- Britternas intåg i Palestina – startskottet för hundra års konflikt i Mellanöstern
- Petter Lindgren: Stina Wirséns allvarsamma lek med färgfält och linjer
- Stina Wirséns allvarsamma lek med färgfält och linjer
- Kristina Lindquist: Regeringen ger begreppet fuck off-pengar en helt ny innebörd
- Stina Otterberg Engdahl: ”Brygge-den Döda” är ett gäckande och melankoliskt mysterium